まだまだみたいですね〜


>> 442

The criticism is not correct because machine translation is more about machine learning than rule based.
>> 434 "Mirai Translate". It's not perfect, but it's almost unsatisfactory.
The company is affiliated with NTT and has a technology partnership with NICT.


>>442

機械翻訳はルールベースよりも機械学習に関するものであるため、この批判は正しくありません。
>>434「みらい翻訳」。完璧ではありませんが、ほとんど満足のいくものではありません。
その会社はNTTと提携しており、NICTと技術提携している。