Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に ...
blog.goo.ne.jp › ikunya

2017/02/23 - OSSの翻訳にするということは、そのOSSのライセンス
に従うということで、それは>私的利用の範囲を超えて、本サービスの
翻訳結果を利. ... ubuntu-translatorsというメーリングリストが
あるのですが、ここにBALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi ...


Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れ ...
togetter.com › 2017年 › 2月 › 24日

2017/02/24 - Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む
人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい. にゃーん( ...
つらい人「昔ライセンス違反になるウェブ翻訳使ったつらい事件があって、
色々とプロセスやら基準やらあるんすよ。それに、ゴミ ... ってかきみの
サイトで機械翻訳推奨してるんだけどライセンスヤバない?FLOSSの ...
含まれない: software ‎design